העתק מאושר של דרכון משיגים באמצעות נוטריון

אם אתם עומדים בפני תהליך מסוים שמחייב אתכם לשלוח מסמכים לחו"ל, אחד המסמכים הוא בודאי הדרכון שלכם. הדרכון משמש בעצם כתעודת הזהות שלנו בכל פעם שאנחנו יוצאים מגבולות המדינה, ולכן התרגום שלו לשפה זרה הוא תרגום שחייב להיעשות על ידי נוטריון.

אז איך זה עובד? ואיך מקבלים העתק מאושר של דרכון? הנה כמה דברים שחשוב שתדעו לפני שאתם שולחים את המסמכים אל מעבר לים.

מתי צריך להנפיק העתק מאושר של דרכון?

הגשת מסמכים לקבלת אזרחות זרה:

אם החלטתם לפנות לקבלת אזרחות זרה תצטרכו ברוב המקרים לתרגם באמצעות נוטריון את המסמכים הרשמיים שלכם ובין היתר את הדרכון, קראו בהרחבה. נוטריון יוכל לתרגם את פרטי הדרכון בצורה מדויקת לפי החוק במדינה אליה אתם פונים וליצור עבורכם העתק מאושר וחוקי.

הגשת מסמכים לקראת לימודים בחו"ל:

כדי לקבל אשרת סטודנט ובכלל כדי להירשם למוסד אקדמי בחו"ל תצטרכו לתרגם תעודות, מסמכי קבלה, מכתבי המלצה וגם את המסמכים הרשמיים שלכם, ביניהם הדרכון. גם כאן כדאי לתרגם באמצעות נוטריון ובמרבית מוסדות ההשכלה הגבוהה בחו"ל דורשים את החותמת הדרושה מנוטריון לאישור הדרכון.

הגשת מסמכים לגופים שונים בחו"ל לקראת רילוקיישן:

בין אם אתם יוצאים לרילוקיישן מטעם העבודה הנוכחית שלכם או מנסים להתקבל לעבודה בחו"ל, תצטרכו לשלוח מסמכים מתורגמים רבים וגם כאן רוב החברות יבקשו מכם תרגום מאושר וחוקי באמצעות נוטריון, בעיקר כשמדובר במסמכים רשמיים כמו תעודות אקדמיות. גם את הדרכון שלכם תצטרכו לתרגם לצורך קבלת אשרת עבודה זמנית.

הגשת מסמכים לבקשת אשרת שהייה זמנית:

אם אתם הולכים לעבוד בעבודה זמנית, לטייל במקום הדורש ויזה או אשרת שהייה או פשוט הונחתם לכך על ידי גוף מסוים שאיתו אתם בקשר תצטרכו לרוב תרגום מאושר של הדרכון. גם במקרה הזה תוכלו לפנות לנוטריון ולתרגם את הדרכון באופן חוקי – לשפת המקור במדינה אליה אתם נוסעים או לאנגלית, בהתאם לדרישות.

איך זה עובד?

כדי לתרגם את הדרכון ולקבל העתק מאושר, צריך לפנות למשרד נוטריון מוסמך. ישנם משרדים המציעים תרגום מעברית לאנגלית עם חותמת נוטריון וישנם גם משרדים המתמחים בתרגום לשפות זרות נוספות, כך שכדאי לבדוק מה בדיוק הדרישות מטעם הגוף שאליו אתם שולחים את העתק הדרכון המאושר.

בהמשך, יתרגם הנוטריון את הדרכון ויוציא העתק דרכון מתורגם בשפה המבוקשת. התהליך אורך כמה ימים. לגבי התשלום, תעריפי התשלום לנוטריון קבועים על פי חוק. לפי החוק מחיר תרגום נוטריוני עד 200 מילים הינו 209 שקלים פלוס מע"מ. כשמדובר במסמכים ארוכים יותר יש מדרגות נוספות של תשלום שנקבעות לפי מספר המילים.

סגירת תפריט